The present article aims to offer a scientific reflection on the possibilities of realization in lyric discourse of the semiotic pracesses of creation and transformation of meaning sense: expression, signification, communication, interaction, interpretation and transduction. We will use for our analysis poetic works by two especially representative authors: Miguel de Unamuno's Teresa (1924), and Pedro Salinas' La voz a ti debida (1933). From the pragmatics of literary communication's point of view, we intend to establish a set of comparative models (or models of comparison) between both works, in order to account for the di verse analogies present in the processes of lyric enunciation, inherent emission and reception, generated in each of t...
"La traducción corpórea" investiga la traducción como la interacción entre el lenguaje y el cuerpo q...
El objetivo ha consistido en realizar una aproximación crítica, desde el marco de la Retórica, al Ca...
Si pensé trabajar los textos de Alfonsina Storni, fue porque me motivaron los cambios, las vari...
The editor of oral narratives must face certains problems when turning what was originally oral disc...
The present article proposes to approach the poetic work of Ángel González by the rewriting of rheto...
La adulación, según observa Starobinski, es una noción que permite examinar unos aspectos de la vida...
Si se toma globalmente la producción de Julia Kristeva, se podría hablar de dos momentos que privile...
Este capítulo introductorio enfoca la complejidad de la Traductología desde tres ejes: histórico, ep...
Reading Sara Pujol Russell's El fuego tiende su aire (1999) and Intacto asombro de la luz del silenc...
En este artículo se trata de analizar los dos tipos de sinestesia empleados por Aleixandre en su obr...
El análisis de las opciones a favor o contra el título nos permite enfocar la trayectoria poética de...
First of all the paper tries to revise the concept of "metafiction" and to fix the two main senses: ...
Given its qualities as a hyhrid genre, the dramatie monologue forces one to rethink the problematic ...
In the creationist system, the poet selects from the real world a subject matter or motif. His subje...
El trabajo pretende abordar algunas reflexiones sobre el texto estético y el peculiar manejo del len...
"La traducción corpórea" investiga la traducción como la interacción entre el lenguaje y el cuerpo q...
El objetivo ha consistido en realizar una aproximación crítica, desde el marco de la Retórica, al Ca...
Si pensé trabajar los textos de Alfonsina Storni, fue porque me motivaron los cambios, las vari...
The editor of oral narratives must face certains problems when turning what was originally oral disc...
The present article proposes to approach the poetic work of Ángel González by the rewriting of rheto...
La adulación, según observa Starobinski, es una noción que permite examinar unos aspectos de la vida...
Si se toma globalmente la producción de Julia Kristeva, se podría hablar de dos momentos que privile...
Este capítulo introductorio enfoca la complejidad de la Traductología desde tres ejes: histórico, ep...
Reading Sara Pujol Russell's El fuego tiende su aire (1999) and Intacto asombro de la luz del silenc...
En este artículo se trata de analizar los dos tipos de sinestesia empleados por Aleixandre en su obr...
El análisis de las opciones a favor o contra el título nos permite enfocar la trayectoria poética de...
First of all the paper tries to revise the concept of "metafiction" and to fix the two main senses: ...
Given its qualities as a hyhrid genre, the dramatie monologue forces one to rethink the problematic ...
In the creationist system, the poet selects from the real world a subject matter or motif. His subje...
El trabajo pretende abordar algunas reflexiones sobre el texto estético y el peculiar manejo del len...
"La traducción corpórea" investiga la traducción como la interacción entre el lenguaje y el cuerpo q...
El objetivo ha consistido en realizar una aproximación crítica, desde el marco de la Retórica, al Ca...
Si pensé trabajar los textos de Alfonsina Storni, fue porque me motivaron los cambios, las vari...